close

Diversity in Collection Development

An Interpretation of the Library Bill of Rights

 

館藏發展多樣性 圖書館權利法案內容的相關性

 

Collection development should reflect the philosophy inherent in Article II of the Library Bill of Rights: “Libraries should provide materials and information presenting all points of view on current and historical issues. Materials should not be proscribed or removed because of partisan or doctrinal disapproval. ”Library collections must represent the diversity of people and ideas in our society. There are many complex facets to any issue, and many contexts in which issues may be expressed, discussed, or interpreted. Librarians have an obligation to select and support access to materials and resources on all subjects that meet, as closely as possible, the needs, interests, and abilities of all persons in the

community the library serves.

 

    館藏發展應反映固有哲學的第二條圖書館人權法案:圖書館應提供相關資料和資訊介紹對當前和歷史問題的所有觀點。資料不應該因為黨派或理論不贊同,而被禁止或刪除。 圖書館的館藏必須表現出社會中民眾思想的多樣性。任何問題都有複雜的方面,並且在許多情況背景下這些問題可能會被表示、討論或解釋。圖書館有責任選擇和支持使用所有學科相關的資料和資訊,圖書館服務盡可能滿足社會中所有人的需要、興趣和能力。

 

 

    Librarians have a professional responsibility to be inclusive , not exclusive, in collection development and in the provision of interlibrary loan. Access to all materials and resources legally obtainable should be assured to the user, and policies should not unjustly exclude materials and resources even if they are offensive to the librarian or the user. This includes materials and resources that reflect a diversity of political, economic, religious, social, minority , and sexual issues. A balanced collection reflects a diversity of materials and resources, not an equality of numbers.

 

    圖書館員要有專業的責任在館藏發展和館際互借中,去包容所有知識議題,而不是排他性的。所有使用的館藏資料,必須確定其是否合法?使用者和政策不應該排除這些資料,即使這些資料對於館員和使用者是有冒犯的。這些資料包括各種不同的政治,經濟,宗教,社會,少數民族,和性的問題。館藏均衡發展是反映多種資料的搜集,而不是平等的數量。

 

 

     Collection development responsibilities include selecting materials and resources in different formats  produced by independent, small and local producers as well as information resources from major producers and distributors. Materials and resources should represent the languages commonly used in the library’s service community and should include formats that meet the needs of users with disabilities . Collection development and the selection of materials and resources should be done according to professional standards and established selection and review procedures. Librarians may seek to increase user awareness of materials and resources on various social concerns by many means, including, but not limited to, issuing lists of resources, arranging exhibits, and presenting programs.

 

    館藏發展的職責包括選擇各種不同格式的資料和資源,這可以藉由獨立、小型和當地出版商,以及主要出版商和經銷商來蒐集。 社會中圖書館的服務應使用當地常用的語言資料和資源,並努力滿足讀者與殘疾人士的需要。 館藏發展的資料、資源選擇,應按照專業標準和既定的甄選和審查程序來實行。 館員可能藉由許多方法,包括:發放清單,安排展覽,並提出企劃,來增加讀者對於資料和資源、各種社會問題的認識,但不僅限於這些方法。

 

 

     Over time, individuals, groups, and entities have sought to limit the diversity of library collections. They cite a variety of reasons that include prejudicial language and ideas, political content, economic theory, social philosophies , religious beliefs, sexual content and expression, and other potentially controversial topics. Examples of such censorship may include removing or not selecting materials because they are considered by some as racist or sexist; not purchasing conservative  religious materials; not selecting resources about or by minorities because it is thought these groups or interests are not represented in a community; or not providing information or materials from or about non-mainstream political entities .

Librarians have a professional responsibility to be fair, just, and equitable and to give all library users equal protection in guarding against violation of the library patron’s right to read, view, or listen to materials and resources protected by the First Amendment, no matter what the viewpoint of the author, creator, or selector. Librarians have an obligation to protect library collections from removal  of materials and resources based on personal bias  or prejudice.

 

    隨著時間的推移、個人、團體、企業和實體都有設法限制館藏的多元性。 他們列舉出許多原因,包括有害的語言和思想、政治的內容、經濟理論、社會哲學、宗教信仰、色情內容和言論、和其他潛在性引起爭議的話題。 例如:有些檢查會排除某些資料和資源,因為它們被認為是被一些人視為種族主義或性別歧視;不會購買保守的宗教資料;沒有選擇的少數民族的資源,因為他們以為這些群體並不是一個共同體;或不提供非主流的政治團體資料。 圖書館的專業責任是公平、公正、平等,讓所有讀者都受平等保護,防範讀者的使用權利被限制,無論什麼樣觀點的作者、創作者、支持者都受第一修正案權利的保護,保障他們讀、看、或聽資料和資源的權益。 在因為個人偏見或成見而消除資料和資源上,圖書館有義務保護館藏的多元性。

 

 

     Intellectual freedom, the essence of equitable library services, provides for free access to all expressions of ideas through which any and all sides of a question, cause, or movement may be explored. Toleration  is meaningless without tolerance for what some may consider detestable . Librarians must not permit their own preferences to limit their degree of tolerance in collection development.

 

    知識分子的自由,圖書館公平服務的本質,免費提供查閱所有表達的思想和任何及所有方面的問題、原因、或變動,都是可以被探索的。 單純的寬容是毫無意義的,必須寬容一些可能你無法接受的並考慮憎恨的。 館員絕不能因為自己的喜好,而限制館藏發展的程度。

 

 

Adopted July 14, 1982, by the ALA Council; amended January 10, 1990; July 2, 2008.

 

美國圖書館協會於1982714會議通過;並於1990110日修正; 200872

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    afra1989 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()